22-7-2012

Ming Pao

葉蒨文瀟灑人生不變心
SALLY YEH – GRACEFUL LIFE WITH AN UNCHANGING HEART

【明報專訊】50歲的女人,走過半世紀的人生,曾經連奪4屆「最受歡迎女歌星」的葉蒨文(沙麗),7年後再踏紅館舞臺,和大家一起迎接她的51歲。在舞臺上仍能唱出自己經典金曲,還有條件跳出和20歲時一樣的勁舞,歌如人生,她唱了不下萬次的《瀟灑走一回》,葉蒨文到今天才感受到,這就是她的人生之歌。
「天地悠悠過客匆匆潮起又潮落,恩恩怨怨生死白頭幾人能看透......我拿青春賭明天,你用真情換人生,歲月不知人間多少的憂傷,何不瀟灑走一回。」這首《瀟灑走一回》,相信由80年代開始,大家都聽過不知多少次;對於葉蒨文來說,當她踏入「5字頭」開始,她感到生命每一天都好珍貴,要好好珍惜,到現在才真正感受到這首歌所寫的境界,讓她想到,要在人生真正地「瀟灑走一回」。

(MING PAO SPECIAL REPORT) A women at her 50th year, who had gone through half a century of life, who had won TVB Jade Solid Gold “The Most Popular Female Singer” award for 4 consecutive years – Sally Yeh, after not having concerts for 7 years, would finally come back to the Hong Kong Coliseum stage, to welcome her 51st birthday with all friends. She can still sing all her classic golden songs; she still has what it takes to dance the hot dances like a 20-year old… sometimes songs reflect the deepest philosophies of life; she’d sung “Seew Sah Gsoe Ee Hway” for more than tens of thousands of times, and today Sally finally realized, actually this is her theme song of life.
I believe every one must have listened to this song, “Seew Sah Gsoe EE Hway” for countless times since the 80s. For Sally, since the number of her age starts with the digit 5, she started feeling that every day is so precious, every day is for us to appreciate and cherish to no end. She finally started to truly understand the meaning behind this song, which in turn makes her more determined to “walk through her life gracefully” for once and all. 

紅館開騷迎51
為了讓自己留下更多回憶,所以葉蒨文在去年就開始計畫今年51歲生日之時(9月30日)辦一個演唱會,和一大班觀眾、粉絲,一起過一個難忘生日。可是因紅館要留給國慶辦晚會,所以她只能提前在9月22至24日舉行一連三場《葉蒨文完全是你演唱會》,跟粉絲、好朋友、觀眾一起開開心心迎接51歲。
你現在還天天做運動,日日都開開心心,年齡數位對你來說,應該沒有意義吧?
她搖搖頭說:「以前我也是這樣想,但當踏入『 5字頭』,我開始計得好緊,只會數50零一個月、50零兩個月,因為我覺得50歲是女人的高峰,開始要落山了,當然我都希望個山,可以再高一點,讓我再爬上去了,不過人到這個年紀,我突然懂得珍惜與感恩,感激每一個對我好的朋友。」

SING IN THE HONG KONG COLISUM TO WELCOME HER 51TH BIRTHDAY
To have more experiences and memories in her life, last year, Sally started planning to have a concert on her 51th Birthday (September 30) so she can have an unforgettable birthday, celebrating together with her audience and fans. But since the Hong Kong Coliseum would be occupied on that day for the National Day Celebration Show, she had to move her shows to September 22nd – 24th, that’s when she would be having her “Intimately Yours Sally Yeh 2012 Concert”, for 3 nights in a row, happily welcoming her 51st birthday with her fans, good friends, and audience.

骨頭未硬跳勁舞
她更珍惜這一次在紅館的演出,為保持最弗狀態上臺,連做運動都搏到盡,她說:「到了這年紀,有些事不是我們能控制,心理與生理都開始有變化,或許我運動多,所以手臂與肌肉還算結實,但其實睡眠質素都不及以前,但體能上我依然會挑戰自己,例如跳舞也會跳回以前的勁度,甚至今次跳拉丁舞,我想告訴大家,這個年紀的骨頭不一定都硬了。」

BONES STILL FLEXIBLE TO DANCE HOT DANCES
She cherishes this opportunity to have concerts again in the Hong Kong Coliseum even more. To make sure she would be in the best condition when she goes onto the stage, she gives her all even in her exercises. She said, “When people are at this age, lots of things are no longer in our control anymore. Psychological and physiological changes both started in their own rhythms. Probably because I’d been doing lots of exercises, my arms and muscles are still quite firm, but the quality of my sleep is worse than before. I’m prepared to challenge myself this time, for example, we would be dancing at the same level of intensity as before, I would even dance Latin, and I want to get this message across, which is, even at this age, it’s not necessarily that the bones would become stiff.”

萬人合唱經典歌
沙麗的演唱會未有打算找特別嘉賓,她說:「每場演唱會都有過萬觀眾做特別嘉賓了,我要把紅館化做大型卡拉OK場,和大家一起大合唱,原本監製建議我唱時下歌手的流行歌,但我細想,自己的經典歌都唱不完,而且觀眾入場該是想聽葉蒨文唱葉蒨文的歌,所以這個演唱會是完全葉蒨文的個唱,希望觀眾開心來也開心走。」

TENS OF THOUSANDS TO SING THOSE CLASSIC SONGS TOGETHER
Sally didn’t plan to invite any special guests to her shows; she said “Every night my audience would be my special guests. I would convert the Hong Kong Coliseum into a huge Karaoke venue, and we can all sing together. Initially my produced suggested that I can sing some of today’s new hit songs, but when I think more about it, I feel I wouldn’t even have enough time to sing all my own classic songs, and I guess the audience come to a SALLY YEH concert to hear SALLY YEH’s songs, so this concert would surely be a SALLY YEH’s concert; I hope my audience would have a happy night at my show, come happily and leave happily too.”

離婚傳聞傷心過
其實你該自豪,不時都有傳聞說你有人追求,所以還很有魅力呢?
她笑得開心說:「都是假的!原本我都不理會這些傳聞,但有一次去髮型屋看到一個週刊封面,才知道是說在阿Lam(老公林子祥)演唱會的後臺,當阿Lam唱完落台,我就急不及待向他提出離婚,令他走入休息室喊。實情是當晚成龍、徐小鳳和阿倫都來捧場,大家在後臺等阿Lam落台恭喜他,之後我們還開開心心去慶功,怎麼可能把事情編寫成如此呢!好激氣,找了律師研究可以怎樣告他們,律師說排期需時,也告不了什麼。唉!我其實好傷心,聽到這些不實傳聞,對阿Lam亦有影響,既然不能控制他們亂寫,就只好不看不理了。」

UPSET BECAUSE OF DIVORCE RUMORS
Actually you should feel proud that there’s always rumors about you being chased by others, doesn’t that mean you are still so charming and looked-after now?
She laughed and said, “Those are not true! In the past I wouldn’t care about these rumors, but once when I was in the hairdresser getting my hair done, I saw on the cover of a gossip magazine that they were saying Lam was crying in the backstage of his show because I couldn’t even wait until his shows finish to demand him to sign divorce papers, which made him walk into his makeup room to cry. The fact is, that night, Jackie Chen, Paula Tsui, Alan Tan, they all came; everyone was waiting for Lam to cognates him, and we all went to the celebration dinner happily together. How can the reporter fabricate a story like that on the cover I don’t understand! So angry, and we talked with our lawyer to see how we can sue them, the lawyer told us it would take time to queue, and even if we sue, it wouldn’t really help much. Sigh! I was actually quite upset upon hearing these untrue rumors; these have affected Lam in negative ways too. But, I couldn’t stop them from writing these kinds of things anyways, so I can only let it go and not care too much about it.

Lam可會問你緋聞是真還是假?
「他輕輕的問過,我就告訴他:『**日都是去打波(羽毛球),我沒必要為這些傳聞就遠離我的羽毛球和波友吧,我會繼續去打波呀!』阿Lam聽到就點點頭說好,就沒有再問了。因為他一定知自己老婆是什麼人嘛,我經常都叫他來看我打波,我都希望他能在場為我打氣;所以他見到我贏波,會坐一會就走;如果見我輸波,就會坐到尾,為我打氣。」有老公在場,她亦打得特別出色。

DOES LAM ASK IF THE RUMORS WERE TRUE?
“He asked slightly, I told him “I went to play badminton that day. I don’t need to stop playing badminton or stop seeing my ball friends just because of those rumors right? I have to continue playing ball yah!” Lam would just knowingly nod his head, and he didn’t ask again. I guess it’s because he knows the kind of person his wife is. I always ask him to come see me playing badminton; I’d like to have him cheer for me on the court. Usually if he saw that I was winning, he would leave after a short while; if he saw that I was losing, he would sit till the end of the game, cheering for me.” When her husband was there, she always played so well.

堅定信任擋風雨
沙麗與阿Lam在日前(7月17日)剛度過結婚16周年,不過兩人由相識、相戀到結婚超過30年,近年屢傳婚變,沙麗形容:「阿Lam好?呀,他要好堅定及信任,才可以抵擋這些風雨。」
對著一個人超過30年,沙麗形容阿Lam是她「最好的朋友」,她說:「雖然我們興趣並不相同,不過只要我有什麼困難、不開心或悶,什麼情緒他都包容,更願意聽我傾訴,是我永遠第一位的聆聽者,雖然平日我們都各有各忙,但只要我有需要,他就第一時間出現,讓我覺得好安心。」人生找到這個伴,還用再去尋覓另一個嗎?雖然放棄了森林,不過有這個「林」,早已夠她棲身了!

IT TAKES TRUST TO SHIELD THE RAIN AND STORM
Sally and Lam just celebrated their 16th anniversary on July 17th, but it’d been 30 years since they got to know each other, fell in love, and got married. There had been many rumors about their marriage in recent years, Sally said: “Lam is such a good man. He had to be so determined, strong, and trusting, to shield all the rain and storm coming our way.”

Knowing and being together with a person for more than 30 years, Sally describes Lam as her “Best Friend”. She said, “Even though we don’t have the same hobbies, but whenever I have any difficulties or I’m upset about anything, he would always be there for me. He can accept me and all my moods, and he’s always willing to listen when I want to talk. He’s always the No.1 listener of mine. Even though we may be busy with our own things, but as long as I need, he would always show up the soonest he can, which makes me feel very safe and secure.” Finding such a partner in life, who would still need to look for someone else? Even those she’d given up the entire forest, but this Lam would always be there for her, which is enough for her to happily rest and stay.

踏入「5字頭」的葉蒨文,感到生命的珍貴,每天也要好好珍惜,真正感受到「瀟灑走一回」意境。
Now the number of her age starts with the digit 5, Sally feels every day is so precious that she has to cherish it to no end. She truly understands the meaning behind the song “Seew Sah Gsoe EE Hway” now.

沙麗形容阿Lam是她「最好的朋友」,也是她最好的聆聽者。
Sally describes Lam as her “Best Friend”, and her best listener too.

與繼子繼女關係融洽
【明報專訊】雖曾傳出葉蒨文與阿Lam的一對仔女林德正(Alex)及林德怡(April)的關係疏離,但隨著仔女都已成人,他們的關係愈來愈好。沙麗說:「阿Lam的一對仔女都很乖,以前他們在外國生活,如一般的鬼仔、鬼妹一樣,所以從沒想過他們會喜歡回港發展及居住。他們求學時,阿Lam每年最渴望就是他們回港放暑假,但有兩年他們都不肯回來,阿Lam很失望,更想盡方法抽時間到美國見面,當時我安慰他:『不要緊,將來他們就會明白。』幾年前,Alex說他們要回港工作,還說要來我們家居住,心情真是又喜又驚,終於他們都明白及主動回來,真的好開心,但究竟可以怎樣相處呢?」葉蒨文選擇不用溺愛的方式跟一對繼子、繼女相處,要求他們起身要收拾被子,不要依賴傭人。她笑說:「我想訓練他們獨立,雖然都無效,不過他們都算好乖;後來他們搬出去住,但Alex經常致電給我,我就直接問他:『有什麼可以幫到你?』他說:『不是呀,我只想和你Say Hi,看你最近怎樣。』這句話很心甜。」沙麗更叮囑Alex到40歲才考慮結婚,因伴侶還有半生時間相伴,但事業不等人,別為愛情耽誤事業。

GETTING ALONG WELL WITH STEPCHILDREN
There had been rumors saying that Sally wasn’t that close to Lam’s children Alex and April, but as the children grew up, they grew closer to Sally too. Sally said, “Lam’s children are really good kids. They used to live abroad, like those typical kids from abroad, we’d never imaged one day they would be willing to come back to Hong Kong to work and live. When they were still going to school, every summer Lam would look forward to their coming back to visit us, but for 2 of those years they refused to come back, Lam was very disappointed, and he would make sure to find time to visit them in the States. At that time I told him, “Don’t worry, one day they will understand.”, trying to make him feel better. A few years ago, Alex said they would come back to Hong Kong to work, and they also said they wanted to live in my house. We felt happy and surprised at the same time. Finally they understood our hearts and were willing to come back. We were so happy, but how to make sure we would get along?” Sally decided she wouldn’t spoil her stepchildren. She would demand them to make their beds after they woke up, not waiting for the maid to do it for them. She laughed and said, “I was training them to be more independent, even though it didn’t really work, but they were quite good kids. They moved out later, but Alex would still call me always, I would just ask him directly, ‘Is there anything I can help you with?’ and he’d say, ‘No ah, I just want to say Hi, and see how you are doing lately.’ So sweet.” Sally told Alex not to consider getting married until 40 years old, because he would have half a life time to be together with his spouse, but now it’s the best time to work on the career and career wouldn’t wait for him; it’s better not to waste the opportunities at career because of love.”

孝順女用心照顧父母
【明報專訊】沙麗是圈中出名的孝順女,她的84歲父親數年前患上嚴重的病,母親又曾過馬路被車撞倒,她就到加拿大陪父母;在一年半時間?,每天駕車送父親去看病及為父母送飯,父親康復,她就在港租了間屋,就在自己的家?對面,給父母居住,以方便照顧。為怕老人家過馬路危險,傭人每天會陪他們過馬路到沙麗家?;她和阿Lam去那?開演唱會,都帶兩老一起去,就是希望多點時間相陪。她說:「人老是必然,做仔女的只能爭取時間多陪他們了,我只覺得我們年紀大了,責任更大。」

TAKING GOOD CARE OF HER PARENTS
Sally is well-known for her being extremely good to her parents. A few years ago her dad, who’s 84 years old now, got very sick; her mom was hit by a car while walking across a street. Sally flew back to Canada to keep her parents company. In that 1.5 years, every day she would drive to take her dad to see the doctor, and then go buy meals and deliver them to her parents. After her dad recovered, she rented an apartment for them on the street right across her own house so it’s easier for her to take care of them. Worried that it isn’t safe for the elders to walk across the street themselves, every day the maid would walk together with them to Sally’s house. Wherever she or Lam has concerts, she would bring her parents with her too, hoping that they get to spend more time together. She said: “It’s inevitable that we all get old. As children we can only try to spend more time with our parents. I feel as we are getting older, we have to shoulder more responsibilities too.”

年前阿Lam跟太太葉蒨文、母親及兩名子女共?天倫,現在一對子女已長大成人。(資料圖片)

Years ago, Lam, Sally, Lam’s mother and Lam’s two children were enjoying time happily together. Now the children have grown into adults

姊妹情系朱玲玲
【明報專訊】大家都知沙麗的閨中密友是朱玲玲。沙麗形容玲玲是:「隨時On Call的好姊妹,有些事情,老公不想聽我訴說的時候,這個好姊妹就會給時間我做聆聽者,總之任何時候有什麼事,就一定先想起她,我們從來不怕找對方是騷擾對方。」

AS CLOSE AS SISTERS WITH BEST FRIEND LOLETTA CHU
We all know Sally’s best friend is Loletta Chu. Sally describes Loletta as “A good sister who’s On Call all the time. When things happen and my husband didn’t want to listen to me talking about it, this good sister would always give me time and be my listener. No matter what happens, she’s always the first one I would think of. We never need to worry that we would bother each other.”

葉蒨文(右)與朱玲玲(左)情同姊妹,不時一起打波及出席活動。
Sally (Right) and Loletta Chu (Left) are close friends like sisters ; they would play badminton or go to events together.


Compiled at Sally Yeh: The Effervescent Queen of Pop
http://www.sallyeh.net